難易度:☆ 調理時間:1時間以内
酸っぱい味付けの北京風唐揚げ『北京炸雞│北京風唐揚げ』のレシピを紹介します。調味料に浸けた鶏肉を衣をつけずに揚げ、ごま油と酢ベースのソースを絡めて食べます。ご飯のお供にもピッタリな食欲をそそる料理です。
北京は日本語でペキンと発音しますが、中国語普通話のピンインでは「Beijing」と表記しベイジンのように発音します。"一応"公式にはこのBeijingがペキンの正式なアルファベット表記です。
ただし現在の我々が用いる普通話のピンインは1950年代に制定された比較的新しい中国語に則ったもので、西洋の多くの国では1906年に制定された郵政式ピンインと呼ばれるもので表記した「Peking」を自国語の発音で読んだものをペキンの名称としていることがあります。郵政式ピンインが制定された時代の中国の公用語は今の普通話とはかなり異っており、中国各地の方言の特色を色濃く残しています。(もちろん政治的な理由です。)
郵政式ピンインでは入声が残っており、「北」の字は「Pek」のように発音し、郵政式ピンインでは「pɛʔ」と表記しました。また「京」の字は広東語と似た発音の「King」と発音、表記することが決められていました。つまり100年ほど前の北京は「Pek king」のように発音し、「pɛʔ king」→アルファベットでは「Pĕking」などと表記していたのです。当時から中国と交流のあった西洋諸国では、このPekingの音や表記を元にしたものが現在でも北京の正式名称として通用しています。例えばフランス語では「Pékin」、ポルトガル語では「Pequim」、スペイン語では「Pekín」、イタリア語では「Pechino」、ドイツ語では「Peking」、ロシア語では「Пекин(Pekin)」がそれぞれ「北京」の正式な表記となっています。まったく同じ単語から派生したのに、微妙に表記が違うというのも面白いですね。
台湾に居るとちょっとマイナーな日本の地名を中国語音で発音するか、日本語の音そのままで発音するかで迷うことがあります。東京・大阪出身者はそのままトーキョー、オーサカで通じますが、それ以外の地方出身者は自分の出身県名と地方名くらいは中国語で発音できるようにしておくと便利ですよ。
[材料]
鶏肉 ……… 450g
ショウガ ……… 20g
ネギ ……… 適量
[調味料1]
醤油 ……… 小さじ1/2
塩 ……… 小さじ1/2
酒 ……… 大さじ1
砂糖 ……… 小さじ1
[調味料2]
ごま油 ……… 大さじ1
酢 ……… 大さじ4
[作り方]
1.鶏肉を一口サイズに切り分ける。ショウガをすりおろす。ネギをみじん切りにする。
2.ボウルに全ての調味料1を入れて混ぜ合わせ、鶏肉を30分浸けておく。
3.鍋に揚げ物油を入れて160度に熱し、作り方2の鶏肉をきつね色になるまで揚げる。
4.フライパンに調味料2のごま油を入れて熱し、ネギと酢を加えて一瞬加熱して香りを出す。
5.作り方3の鶏肉に作り方4のソースをかけて完成。
Point!
鶏肉は骨付きでもかまいません。
から揚げ粉は使いませんが、浸けおいた鶏肉に軽く衣をつけてあげてもよいでしょう。
北京炸雞│北京風唐揚げ
●
2015年12月19日土曜日
登録:
コメントの投稿
(
Atom
)
Search this blog
シリーズ
レシピ電子書籍紹介
About this blog
人気の投稿
-
2016年8月31日 クジの引き方と解説のお願いについて追記 台湾旅行時の楽しみの一つといえば現地の有名な寺廟をめぐってのおみくじ引き。台北市の 龍山寺 や行天宮は人気の観光スポットの一つです。いろいろな神様にお参りして、願いを届けた後はその願いに対する神様からのお告げ、お...
-
難易度:☆ 調理時間:30分以内 広東省の家庭料理『蠔油牛肉│牛肉のオイスターソース炒め』のレシピを紹介します。オイスターソースをベースとした調味料を炒めた牛肉と野菜に絡めた料理です。日本人がまさにイメージする中華料理そのままといった味がします。 オイスターソースの材料とな...
-
難易度:☆☆☆ 調理時間:30分以内 あけましておめでとうございます。本日はちょっと珍しいお菓子『松花餅│松花粉クラッカー』のレシピを紹介します。松の花粉と小麦粉で作る不思議な食感のクラッカーです。材料の入手が一番の難所となります(笑)。 さて、この料理で使う「松花粉」につ...
-
さて、昨日の『太陽餅』に引き続き、今日は台湾小吃の定番である『胡椒餅』のレシピをしょうかいします。ガイドブックにも乗っている有名な料理で、これを目当てに台湾を訪れるかたも多いのではないでしょうか? もともと福建省のイスラム教徒たちが食べていた 『 饢 │ナン(インド料理のナン...
-
みんなゴメン!引っ越しとかでバタバタしててブログ全く更新してませんでした! 特におみくじ解説のコメント!もうすぐまとめて更新します!! 最大で2ヵ月くらい解説待ちの人が…。 もうちょっとだけ待ってくださいな! Higene
-
炒海瓜子│アサリ炒め 四方を海に囲まれた台湾では日本と同じように海産物が豊富で、貝類も日本とほぼ同じような種類のものが食べられます。本日紹介する『炒海瓜子』は中でも定番で、熱炒の店では全国どこでも食べることができます。旅行本などでも『アサリの炒め物』などという名前で紹介されて...
-
観世音霊籤百首 第七十六首 上上 魚龍混雜意和同 耐守寒潭未濟中 不覺一朝頭角聳 禹門一跳到天宮 意訳: 魚龍混雜意和同 魚なのか龍なのか現在は区別が付かない。 耐守寒潭未濟中 今はおとなしく岩の上で待っているのだ。 不覺一朝頭角聳 時が...
-
観世音霊籤百首 第五十一首 上平 夏日初臨日正長 人皆愁惱熱非常 天公也解諸人意 故遣薰風特送涼 意訳: 夏日初臨日正長 夏の日は一年でもっとも長い。 人皆愁惱熱非常 人は皆暑さに苦労するものだ。 天公也解諸人意 そんな時天は人々の意を汲み、 ...
-
観世音霊籤百首 第十六首 中上 攢眉思慮暫時開 咫尺雲開見日來 宛如汙泥中片玉 良工一舉出塵埃 意訳: 攢眉思慮暫時開 混迷の時はしばらくおちつくだろう。 咫尺雲開見日來 曇り空からも光が差す。 宛如汙泥中片玉 泥の中から宝の原石を見つけ出し...
-
観世音霊籤百首 第一首 上上 天開地闢結良緣 日吉時良萬事全 若得此籤非小可 人行中正帝王宣 意訳: 天開地闢結良緣 これは天を開き地を闢くよい時期である。 日吉時良萬事全 吉祥の時分であり、各種の条件は全て整っている。 若得此籤非小可 この籤を...
材料で探す
調理方法で探す
Powered by Blogger.

0 コメント :
コメントを投稿