難易度:☆ 調理時間:1時間以内
ちょっと季節はずれですが福建省泉州の名物デザート『水晶荔枝│水晶ライチ』のレシピです。作るのはとっても簡単、寒天入りの砂糖水に荔枝を半分だけ浸けて固め、半冷凍して食べます。非常に美しい料理です。
この料理で使う寒天は中国語でも「寒天」と書きますが、地域によって「瓊脂」、「洋菜」、「大菜」、「菜燕」など様々な名称があります。台湾では「洋菜」と表記されることが多いですが、海を隔てた福建省では「瓊脂(琼脂)」と書くことも多いようです。どれも同じものなので覚えておきましょう。
英語の Agar はもともとマレー語で寒天を指す Agar-agar を短縮したものです。19世紀頃マレーシアのマラッカから西洋に向けて、盛んに寒天が輸出されていたことから定着しました。マレー語由来の英語はなかなか珍しいですね。
ほとんどの日本人はマレー語由来の英単語を知る機会がないと思い…、せっかくなので Agar 以外の有名どころを調べてまとめてみました。
Bamboo│竹 = オランダ語 bamboes 由来ですが、 bamboes は更にマレー語の mambu に由来します。
Durian│ドリアン = すばらしい香りで有名な果物のドリアンです。マレー語で棘を表す Duri に名詞化の接尾辞 -an が付いています。
Gecko│ヤモリ = マレー語の geko または gekok から。
Gingham│ギンガム = 俗にギンガムチェックと呼ばれる織物の模様はオランダ語の gingang が由来で、 gingang は更にマレー語の genggang (縞模様)に由来します。
Gong│ゴング = ボクシングの試合などで使われるカーンという音を立てるあの楽器です。マレー語のGong または Gung に由来します。
Mandarin│標準中国語 = いわゆるマンダリンチャイニーズと呼ばれる中国の公用語(普通話)はポルトガル語の mandarim が由来で、mandarim は更にマレー語の menteri (大臣)に由来します。この menteri を更に遡れば、サンスクリット語のmantra(言葉)にまで遡れます。
Orangutan│オランウータン = 有名な単語です。 マレー語の Orang(人) + utan(森)で、森の人の意味です。
ドリアンをはじめとするいくつかの植物名やソースのサテー(satay)などの料理名は、他にもたくさんあるのですが、難しすぎるので省略しました。
どうでしょう?バンブーやゴング、マンダリンなど意外な単語がマレー語由来なのには筆者も驚きました。
それでは…寒天(Agar)を使ったデザート、お楽しみください。
[材料]
ライチ ……… 1kg
寒天 ……… 25g
砂糖 ……… 250g
水 ……… 1000cc
[作り方]
1.ライチの皮を剥き、包丁で果肉に切れ込みを入れて種を取り出しておく。寒天を水(分量外)で戻して柔らかくしておく。
2.鍋に水と寒天を入れ、加熱して沸騰させる。沸騰して寒天が溶けたら砂糖を加えて溶かす。
3.バットなどに寒天水を流し込み、半凝固(→Point参照)するまで冷ます。半凝固したら作り方1のライチ果肉を半分だけ差込み、荒熱が取れたら冷凍庫に入れて少しだけ凍らせる。
4.冷凍庫からゼリーを取り出し、食べやすい大きさに切り分けたら器に盛りつけて完成。
Point!
寒天の半凝固の状態とは、容器を少し傾けると表面が流れそうで流れない…そんな状態です。この瞬間を見極めて等間隔にライチの果肉を差し込みます。
お酒好きの方は寒天を溶かしたものがある程度冷めたら少量のブランデーやリキュールを溶かし込んでもよいでしょう。もちろん未成年は食べられません。
お酒やリキュールを溶かした寒天を種を抜いた切れ込みからライチの中に流し込んで作る方法もあります。この場合見た目はライチの果肉にしか見えませんが、食べると中からゼリーが飛び出すという面白い料理になります。
水晶荔枝│水晶ライチ
●
2015年9月24日木曜日
登録:
コメントの投稿
(
Atom
)
Search this blog
シリーズ
レシピ電子書籍紹介
About this blog
人気の投稿
-
2016年8月31日 クジの引き方と解説のお願いについて追記 台湾旅行時の楽しみの一つといえば現地の有名な寺廟をめぐってのおみくじ引き。台北市の 龍山寺 や行天宮は人気の観光スポットの一つです。いろいろな神様にお参りして、願いを届けた後はその願いに対する神様からのお告げ、お...
-
難易度:☆ 調理時間:30分以内 台湾夜市で根強い人気の定番軽食『蚵仔煎│台湾風牡蠣オムレツ』のレシピを紹介します。これを食べずして台湾に行ってきたとはいえないほどの定番中の定番。日本でも再現可能です。簡易の『海山醤』の作り方も紹介します。 台湾を代表する軽食である『蚵仔煎...
-
たまにはさっぱりと健康茶のレシピを紹介しましょう。本日は『苦瓜茶│ゴーヤ茶』の紹介です。 中国語では別名を「涼瓜」などとも呼び、夏ばてに食用したりもします。 ゴーヤ茶は一時期日本でも流行していたので、今ではどのドラッグストアでも見かけることができます。これを買えばとても簡...
-
難易度:☆ 調理時間:30分以内 本日の料理は『鳳梨蝦球│エビパイナップル炒め』です。パイナップルとエビを炒めた料理で、どこの熱炒店でも見かけることができます。日本の中華料理店でも見かけることが出来ますね。 さてエビといえば大きな頭部に節のある胴部、長い触覚とはさみのある付...
-
難易度: ☆ ☆ 調理時間:2時間 日付が変わってしまいましたが、31日分のレシピです。年越し料理にふさわしいものということで日本の家庭でも比較的手軽に作れる『佛跳牆│仏跳牆』のレシピを紹介します。過去にも 同名料理を紹介 していますので、そちらも参考にしてください。 さ...
-
難易度: ☆ ☆ 調理時間:1時間以内 中華パン『銀絲卷│銀糸巻』のレシピを紹介します。中には糸状に切った生地が詰められており、ふっくらもっさりとした食感を楽しめます。 『銀絲卷』はもともと中国北部、北京や天津の伝統料理です。近代に入って北京料理のレストランが各地に広がる...
-
難易度:☆ 調理時間:30分以内 台湾の屋台料理の一つ『』のレシピを紹介します。肉団子を一から作っても20分かからないシンプルなスープ料理で、ご飯料理によく合います。 中国語の「湯(tang1)」は中国語でスープの意味です。「お湯」を意味するのは日本だけで、日本以外の漢字文...
-
魚香茄子│ナスの魚香ソース炒め 昨日の続きといっては何ですが、『魚香肉絲』と肩を並べる魚香料理の双頭「魚香茄子│ナスの魚香ソース炒め」 を紹介します。茄子なのに魚?という方は前回の『魚香肉絲』説明を見てください。今回は唐辛子を使わずに豆板醤とラー油で辛味を付けてみます。 ...
-
難易度:☆ 調理時間:30分以内 久しぶりの「 中餐丙級證照 」シリーズから、『乾煎鱸魚│スズキの素揚げ』のレシピを紹介します。使うのはスズキ、塩胡椒、レモン汁、そして少しの片栗粉のみのシンプルな料理です。揚げ物が苦手という人はこの料理を踏み台にしていろんな揚げ物に挑戦してみま...
-
難易度: ☆ ☆ ☆ 調理時間:一瞬 水蓮菜という台湾でよく見かける野菜を使った『醋拌水蓮菜│水蓮菜のサラダ』のレシピを紹介します。日本には観賞用にしか導入されていない植物なので、日本ではまず手に入らないと思います。台湾では普通に買えるので、旅行時や長期滞在時に調理してみまし...
材料で探す
調理方法で探す
Powered by Blogger.

0 コメント :
コメントを投稿