難易度:☆ 調理時間:30分以内
三種類の『肉燥│肉そぼろ』をご飯に乗せた中華風の丼飯『三色丼│三色肉そぼろ丼』のレシピを紹介します。肉そぼろそれぞれ『擔仔麵』や『炸醬麵』のソースとしても使える濃厚な味わいで、今回はそれを贅沢にご飯に乗せた料理です。
日本で「三色丼』というと、肉そぼろ、煎りタマゴ、サヤインゲンなどを盛りつけたカラフルな文字通り「三色」の丼を指しますが、中国では「肉、肉、肉!」の肉そぼろ尽くし!三つの味の肉そぼろで作ります。さすが豚肉消費世界一の国。
「丼」の漢字は《設文解字》によると、元字は「井」でそれに石(﹑)を投げ込んだ時の音を指しているそうです。現代ではお碗(丼)にご飯もおかずもすべて盛りつけた一品料理、特に日本の丼料理の名称として使われ、中国語でもほぼ日本の丼料理を指すときにだけ使われます。
丼飯は和食の中でも結構な歴史があり、室町時代に『芳飯』と呼ばれた茶漬けのような料理が最も初期の丼飯といわれています。今のような形の丼飯は江戸時代末期に発明された『深川丼』や十九世紀初期に開発された『うな丼』などがあります。丼飯はもともと忙しい職人らのために急いで食べられる料理として始まったものだそうで、江戸時代以前にも日本各地でその類似料理(いわゆる『ぶっかけ』のようなもの)が見られます。ちなみに『親子丼』は1891年、『カツ丼』は1913年に生まれたそうです。
「丼」の字は中国や台湾でも和食の代名詞のように使われます。見た目は明らかに丼なのに和食でないことを強調するため、中国ではあえて『蓋飯』の字を使ったりします。また韓国では日本語由来の『돈부리(ドンブリ)』という単語があったのですが、日本語由来の単語を忌避して『덮밥(かけ飯)』 という固有語で言い換えたりします。海外で食べる丼料理は例え和食店で食べても大幅なアレンジが加えられていることがあったりして、文化の差を感じることができます(もちろん日本そのままの丼を出す店もあります)。料理が得意な方は海外に出かけたらその土地にあわせた丼を作り現地の人に振舞ってあげると喜ばれそうですね。
[材料1]
干しシイタケ ……… 2個
豚ひき肉 ……… 120g
タマネギ ……… 60g
[材料2]
豚ひき肉 ……… 200g
タマネギ ……… 100g
ニンニク ……… 2個
[材料3]
豚ひき肉 ……… 200g
ニンニク ……… 1個
[調味料1]
五香粉 ……… 小さじ1
醤油 ……… 大さじ3
氷砂糖 ……… 大さじ1
酒 ……… 180cc
[調味料2]
ラー油 ……… 大さじ2
醤油 ……… 大さじ1
氷砂糖 ……… 大さじ1
紹興酒 ……… 180cc
[調味料3]
味噌 ……… 大さじ2
醤油 ……… 大さじ1
氷砂糖 ……… 大さじ1
酒 ……… 180cc
[作り方]
1.材料1の干しシイタケを水に浸けて柔らかくし、いしづきを取ってみじん切りにしておく。材料1のタマネギをみじん切りにする。
2.熱したフライパンに大さじ1のサラダ油(分量外)をひき、作り方1の材料1のタマネギをきつね色になるまで炒める。続いて作り方1の干しシイタケを入れて香りを出したら、材料1の豚ひき肉を加えて火を通す。最後にすべての調味料1を加えてよく混ぜ合わせたら水気がなくなるまで弱火で炒めてシイタケ肉そぼろの完成。
3.材料2のニンニクとタマネギをみじん切りにする。
4.熱した鍋に大さじ1のサラダ油(分量外)をひき、作り方3の材料2のニンニクとタマネギを炒めて香りを出す。続いて材料2の豚ひき肉を加えて炒めて火を通し、すべての調味料2を加えて弱火で水気がなくなるまで炒めたらピリ辛肉そぼろの完成。
5.材料3のニンニクをみじん切りにする。
6.熱した鍋に大さじ1のサラダ油(分量外)をひき、作り方5のニンニクを炒めて香りを出す。続いて材料3の豚ひき肉を加えていためて火を通し、すべての調味料3を加えて弱火で水気がなくなるまで炒めたら味噌肉そぼろの完成。
7.丼に適量の白ご飯(分量外)を盛り付け、適量のシイタケ肉そぼろ、ピリ辛肉そぼろ、味噌肉そぼろを盛りつけたら完成。
Point!
もちろん他の種類のネタを使って『三色丼』を作ってもOKです。三種の肉そぼろはどれもタマゴや豆類との相性がいいので、卵とじにしたり、肉の代わりに豆腐を使って作ってもおいしいです。また冷えてもおいしいのでお弁当のおかずにするとよいでしょう。
三色丼│三色肉そぼろ丼
●
2015年8月31日月曜日
登録:
コメントの投稿
(
Atom
)
Search this blog
シリーズ
レシピ電子書籍紹介
About this blog
人気の投稿
-
2016年8月31日 クジの引き方と解説のお願いについて追記 台湾旅行時の楽しみの一つといえば現地の有名な寺廟をめぐってのおみくじ引き。台北市の 龍山寺 や行天宮は人気の観光スポットの一つです。いろいろな神様にお参りして、願いを届けた後はその願いに対する神様からのお告げ、お...
-
難易度:☆ 調理時間:30分以内 広東省の家庭料理『蠔油牛肉│牛肉のオイスターソース炒め』のレシピを紹介します。オイスターソースをベースとした調味料を炒めた牛肉と野菜に絡めた料理です。日本人がまさにイメージする中華料理そのままといった味がします。 オイスターソースの材料とな...
-
難易度:☆☆☆ 調理時間:30分以内 あけましておめでとうございます。本日はちょっと珍しいお菓子『松花餅│松花粉クラッカー』のレシピを紹介します。松の花粉と小麦粉で作る不思議な食感のクラッカーです。材料の入手が一番の難所となります(笑)。 さて、この料理で使う「松花粉」につ...
-
さて、昨日の『太陽餅』に引き続き、今日は台湾小吃の定番である『胡椒餅』のレシピをしょうかいします。ガイドブックにも乗っている有名な料理で、これを目当てに台湾を訪れるかたも多いのではないでしょうか? もともと福建省のイスラム教徒たちが食べていた 『 饢 │ナン(インド料理のナン...
-
みんなゴメン!引っ越しとかでバタバタしててブログ全く更新してませんでした! 特におみくじ解説のコメント!もうすぐまとめて更新します!! 最大で2ヵ月くらい解説待ちの人が…。 もうちょっとだけ待ってくださいな! Higene
-
炒海瓜子│アサリ炒め 四方を海に囲まれた台湾では日本と同じように海産物が豊富で、貝類も日本とほぼ同じような種類のものが食べられます。本日紹介する『炒海瓜子』は中でも定番で、熱炒の店では全国どこでも食べることができます。旅行本などでも『アサリの炒め物』などという名前で紹介されて...
-
観世音霊籤百首 第七十六首 上上 魚龍混雜意和同 耐守寒潭未濟中 不覺一朝頭角聳 禹門一跳到天宮 意訳: 魚龍混雜意和同 魚なのか龍なのか現在は区別が付かない。 耐守寒潭未濟中 今はおとなしく岩の上で待っているのだ。 不覺一朝頭角聳 時が...
-
観世音霊籤百首 第五十一首 上平 夏日初臨日正長 人皆愁惱熱非常 天公也解諸人意 故遣薰風特送涼 意訳: 夏日初臨日正長 夏の日は一年でもっとも長い。 人皆愁惱熱非常 人は皆暑さに苦労するものだ。 天公也解諸人意 そんな時天は人々の意を汲み、 ...
-
観世音霊籤百首 第十六首 中上 攢眉思慮暫時開 咫尺雲開見日來 宛如汙泥中片玉 良工一舉出塵埃 意訳: 攢眉思慮暫時開 混迷の時はしばらくおちつくだろう。 咫尺雲開見日來 曇り空からも光が差す。 宛如汙泥中片玉 泥の中から宝の原石を見つけ出し...
-
観世音霊籤百首 第一首 上上 天開地闢結良緣 日吉時良萬事全 若得此籤非小可 人行中正帝王宣 意訳: 天開地闢結良緣 これは天を開き地を闢くよい時期である。 日吉時良萬事全 吉祥の時分であり、各種の条件は全て整っている。 若得此籤非小可 この籤を...
材料で探す
調理方法で探す
Powered by Blogger.

0 コメント :
コメントを投稿